Новости:

SMF - Just Installed!

Главное меню
Новости
Активисты
Навигация
Добро пожаловать на форумную ролевую игру «Аркхейм»
Авторский мир в антураже многожанровой фантастики, эпизодическая система игры, смешанный мастеринг. Контент для пользователей от 18 лет. Игровой период с 5025 по 5029 годы.
12.11.24 / Итоги конкурса лучших постов.

10.11.24 / Новый конкурс карточек.

01.11.24 / Итоги игровой активности за октябрь.

30.10.24 / Важное объявление для всех игроков.

Фестиваль восточных сказок

Автор Сининэн, 21-07-2024, 13:37:15

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Сининэн

Элерим /Аддусхам [остов Шазарам] / 5025
@Сининэн @Леж Гоцц

Эпизод является игрой в настоящем времени и открыт для вступления любых других персонажей. Если в данном эпизоде будут боевые элементы, я предпочту стандартную систему боя.

Сининэн

Каждое лето, когда солнце достигает своего зенита и теплые ветры начинают наполнять воздух, на острове Шазарам начинается долгожданный Фестиваль восточных сказок. Этот праздник, который продолжается около недели, превращает остров в живое полотно из магии и чудес.
С первыми лучами рассвета, когда золотисто-розовые оттенки солнца начинают окрашивать небо над Шазарамом, остров оживает в предвкушении Фестиваля восточных сказок. Тихие улочки Аддусхама наполняются нежным звоном колокольчиков и ароматами свежезаваренного кофе и пряных специй. Местные жители и гости острова, одетые в роскошные восточные наряды, медленно подходили к центральной площади, где скоро должно начаться торжественное открытие.
Площадь утопает в цветах и ярких тканях, развешанных вдоль улиц и зданий. Повсюду слышны звуки ситары и флейты, наполняющие воздух мелодичными переливами, которые словно уносят всех в волшебный мир. Рынки, уже ожившие в эти ранние часы, предлагают изысканные восточные лакомства, ювелирные изделия и прекрасные ковры, каждый из которых кажется частичкой сказки.
В центре площади начинает собираться толпа. Там же расположились подушки и ковры, создавая уютные уголки для гостей, а также сцена, на которой скоро начнется представление.
Вдоль улиц проходят уличные артисты, показывающие жонглерские и акробатические трюки, завораживая зрителей своими мастерскими выступлениями. Там же можно встретить джинов, загадочных и величественных, которые прогуливаются среди людей, исполняя маленькие желания и даря детям волшебные фрукты, светящиеся в темноте. Морские жители — русалки и тритоны — выплывают из морей и океанов, делясь своими сказаниями и удивительными историями морских глубин. Их голоса звучат как шепот волн, успокаивающий и завораживающий.
Внезапно раздается звон колоколов, возвещающий начало торжества.
Из главного здания, которое парит над землёй, величественно вылетает Сининэн — богиня свободы. Толпа взволнованно замирает, когда ее фигура, облаченная в роскошный восточный наряд, украшенный сияющими золотыми нитями, появляется на глазах у всех. Полупрозрачная шелковая вуаль нежно обрамляет ее лицо, скрывая половину и оставляя видимыми лишь таинственную улыбку и мерцающий блеск изумрудных глаз.
Сининэн парит над собравшимися, ее движения грациозны и плавны, как танец джинна, вышедшего из древней лампы. Она медленно опускается на сцену, ее босые ноги касаются сцены, как легкие лепестки розы, не нарушая гармонии пространства. Воздух вокруг нее наполняется чарующей магической энергией, словно звуки далеких музыкальных инструментов, создавая атмосферу настоящего восточного чуда.
Улыбка Синэ светится теплотой и добротой, она посылает благословения всем присутствующим. Взоры собравшихся прикованы к ней, каждый ощущает прикосновение ее магической ауры.  Появление богини вызывает бурю восторга и восхищения, даря всем чувство праздника и чуда.
Демиург поднимает руки, и вокруг нее начинают виться ослепительные потоки искр, как звезды, порхающие в ночном небе. Ее голос, нежный и мелодичный, напоминает звон воды, плавно и завораживающе распространяется среди собравшихся.
— Добро пожаловать на Фестиваль восточных сказок! — провозглашает она, слова, полные магии и восторга, заполняют воздух. Толпа взрывается бурей аплодисментов, восторженные крики и смех переплетаются в единое целое, как живое воплощение радости и ожидания.
— Сегодня мы откроем врата в мир магии и чудес, — продолжает она, ее голос становится призывом, звучащим как обещание.
— В мир, где каждая сказка обретает жизнь, где каждый вздох наполнен волшебством, и любая мечта может стать реальностью.
В этот момент все кажется возможным, а воздух пронизан ожиданием чудес, обещая, что каждый момент на этом фестивале станет частью великой сказки, готовой ожить под прикосновением волшебства.
Из-за горизонта, словно вырываясь из сказочного тумана, появляется первый ковёр-самолёт. На его мягкой поверхности, как на живописном полотне, сидят трое детей, сияющих счастьем. Их лица светятся радостью, их смех и визги восторга звучат в воздухе, когда ковер парит над толпой. Он искрится легкими золотыми и серебряными всполохами, оставляя за собой легкий след сверкающих частиц. Словно в танце, ковер совершает плавный круг почета над площадью, и зрители не могут сдержать восторженные возгласы, когда ковер, словно волшебный дракон, скользит над головами.
Следом за первым ковром в небо поднимаются другие, каждый из них украшен чудесными узорами и переливающимися тканями. Они кружатся в воздухе, создавая волшебный хоровод, словно живое полотно, излучающее сказочную ауру.
С началом парада площадь наполняется яркими красками и звуками. Артисты и танцоры, одетые в роскошные восточные костюмы, появляются на сцене. Их наряды сверкают как драгоценные камни, и они исполняют завораживающие традиционные танцы и песни, которые проникают в самое сердце праздника. Маги, облаченные в великолепные одеяния, демонстрируют свои удивительные способности. Их магия огня и воды, словно волшебные ленты, соединяются в фантастические узоры. В воздухе мелькают иллюзии, превращающие день в ночь и обратно, создавая незабываемую атмосферу чудес и волшебства.
На берегу, у сверкающей воды, собираются искатели приключений, готовые погрузиться в морские глубины. Подводные лодки с прозрачными стенами, как волшебные аквариумы, открывают перед гостями завораживающий мир подводного царства. Коралловые рифы, сверкающие всеми цветами радуги, танцующие дельфины и величественные морские существа — гигантские черепахи и загадочные скаты — удивляют взоры зрителей. Под водой проходят волшебные шоу с участием русалок, чьи изящные танцы среди водорослей и сверкающих рыб словно ожившие древние легенды.
Начало утра наполняется магией и восторгом. Остров Шазарам, с его чарующими ландшафтами и волшебными традициями, становится миром восточных сказок, где каждое мгновение полнится чудесами и приключениями, а каждый уголок дышит атмосферой волшебства и фантазии.

Леж Гоцц

Жарко. Этим летом кажется, что светило сошло с ума и решило испепелить Янгол вместе с планетой. Умирали от жары все, у кого не было кондиционера или лесного домика у водоема. Леж мучался от жары тоже и надоедал этим своему менеджеру- регулярно ноя и хныча, что сейчас растает, что его нежное искусственное тельце не готово к таким температурным испытаниям. Менеджер оказался не слишком вынослив к таким жалобам и постарался избавить себя от надоевших завываний и скулежа. Он отправил своего подопечного на Элерим, остров Шазарам. Влажность там выше, ветров должно быть больше и прохладнее, а сам менеджер сможет отдохнуть.
Шазарам встретил своего гостя утренней прохладой и свежестью, которой в Янголе нет вот уже две недели. Глубокий вдох и медленный выдох. Освежает. А дыхание словно жаром пышет. "Интересно, драконы себя так же чувствуют?"- задался вопросом гомункул. День прошел в административной суете- гостиница, регистрация, отдых, обед и только к вечеру мужчина смог выбраться посмотреть город.
Городок не был похож на мегаполис с привычными дорогами, кафе, технологиями и модой. Это был город непривычный своим колоритом. Он выглядел камерным, закрытым. Торговцы не спешили закрывать лавочки, везде зажигались магические кристаллы, а поток людей, который начал наполнять улицы на закате стремился к большой площади. И Леж последовал за ними надеясь на что- то интересное.
Площадь украшена огоньками и цветами, по краям торговцы разворачивали походную версию своих магазинчиков с разными сувенирами, ведь туристов, как выяснилось в городе очень много, сладостями и напитками. Все было аутентично местным, где- то на Цирконе или Лирее такое не сыскать. Алые и золотые лучи пробивались между зданиями, играла музыка, начиналось действо. Было интересно посмотреть на эмоции окружающих людей и гомункул раскинул ментальные сети. Они не чувствовались, не мешали другим, они подсвечивали для владельца эмоции и проявляли для него же причины этих эмоций. Леж все еще никак не мог разгадать эмоции людские и не понимал собственные реакции. Он надеялся изучить свои реакции через реакции других.
На появление волнующе прекрасного создания фармацевт отреагировал только потому, что его сеть засветилась восторженными светлячками, которые устремлялись вверх. Он посмотрел следом за светлячками и ахнул. Она не просто красивая, симпатичная или привлекательная. Она пленительная. Изящная, тонкая, как и полагается...божеству? Реакция окружающих озадачила и исключила лишние вопросы.
Толпа восхищалась, потом пала ниц, остались стоять лишь те, кто не в курсе, когда же девушка заговорила, толпа поднялась на ноги, снова поднялись восторженные и приветственные крики. Ментальная сеть, раскинутая гранд-мастером вспыхнула радужными сполохами. Те, кто способны видеть такие техники, могли наблюдать, как площадь переливается тысячами цветками света, что воплощают восторг, радость, любовь к божеству.
"Ух ты, как интересно."- отметил гомункул про себя и без зазрения совести уставился на девушку, что медленно, как лепесток опустилась на помост. Толпа, словно опьянела от появления. На нос сел монокль и Леж обнаружил, что красотка демиург.
- В смысле?- проговорил он.- Как это- демиург? От куда тут демиург?
Я люблю людей....мертвыми
[/b][/font]

Шахерезада


[lzbb]ШАХЕРЕЗАДА
Хранительница артефактов на острове Шазарам[/lzbb]


Фестиваль — это место, где воплощаются мечты, где простой рыбак может стать магом или мореплавателем, и где рождаются любовь и азарт. Вокруг царило веселье, а площадь была заполнена праздничной атмосферой. Дети и взрослые бегали и резвились, наслаждаясь каждым мгновением.
Особенно детям нравилось наблюдать за танцующим дельфином, и за ним буквально выстроилась очередь, чтобы поплавать вместе с ним в специально подготовленном бассейне. Дельфин, словно морской акробат, исполнял удивительные трюки, вызывая восхищённые возгласы и смех. Радостные крики детей и всплески воды сливались в единую мелодию праздника. Вокруг бассейна звучала музыка, и сверкающие брызги, отражая солнечные лучи, создавали радугу, добавляя еще больше волшебства в атмосферу.
Взрослые же с удовольствием дегустировали изысканные напитки, приготовленные лучшими виноделами острова. Вино с тонкими нотками фруктов и специй словно переносило каждого в мир восточных сказок. Под специально установленными шатрами предлагали всевозможные яства — от сладостей, пахлавы и рахат-лукума до экзотических блюд из морепродуктов. Ароматы пряных специй и свежих фруктов наполняли воздух, усиливая атмосферу праздника.
Многие взрослые принимали участие в гонках на львах и тиграх. Эти величественные звери были совершенно не агрессивны. Они лениво прогуливались среди толпы, величественно неся своих наездников, и дарили людям возможность прикоснуться к чему-то поистине волшебному. Гонка представляла собой настоящий спектакль: наездники ловко управляли своими необычными скакунами, маневрируя среди декоративных барьеров и сыплющихся искр, что создавали иллюзию звездопада.
Каждый уголок фестиваля дышал радостью и магией, превращая остров Шазарам в настоящую страну чудес, где каждый мог найти своё собственное маленькое волшебство. На каждом шагу встречались жонглеры, акробаты, музыканты и фокусники, добавляя свои выступления к общей атмосфере праздника.
Из толпы, привлеченной любопытством и восторгом, вышел пожилой житель острова с густой бородой и глазами, полными мудрости. Его голос был глубок и резонировал как старинная легенда:
— Ах, молод человек, — произнес он, поправляя свою яркую, вышитую мантию.
— Не удивляйтесь, что здесь появляется такое чудо. Остров Шазарам и наш фестиваль действительно магичны. Здесь, на этом волшебном острове, сливаются реальность и фантазия.
— Если вам повезло встретить богиню свободы, то знайте — это редкое и особое событие. Остров Шазарам притягивает чудеса, и каждый из нас здесь знает, что наша жизнь полна магии, даже если иногда она скрывается за привычными образами
.
Старик поправил свои очки и продолжил, его голос был полон уважения и знания:
— Этот остров, который вы видите перед собой — это не просто райское место отдыха. Он носит имя Шазарам, и часто его называют островом Блаженства. И его не просто так назвали. Именно Сининэн — богиня свободы основала этот остров. Она создала его как убежище, где каждый человек может найти своё место, обрести внутреннюю свободу и мир.
Старик помедлил, чтобы подчеркнуть значимость своих слов, а потом продолжил:
— Сининэн создала Шазарам как остров, свободный от всех внешних забот и преград. Здесь нет места для ограничений и стеснений. Это место, где каждый может раскрыть свои желания и мечты, быть собой, без страха осуждения. Остров наполнен магией и чудесами, которые позволяют людям отпустить их повседневные заботы и почувствовать истинное блаженство.
Старик кивнул в сторону шумного рынка, полного радости и веселья:
— Так что, видите ли, этот фестиваль и вся атмосфера вокруг — это просто отражение того, что Сининэн создала. Здесь, на Шазараме, каждый находит свою свободу и счастье, ведь это именно то, для чего этот остров и был создан.
Он снова взглянул на мужчину с уважением и добавил:
— И сегодня вы видите только часть волшебства, которое она принесла с собой.
С этими словами, пожилой житель вернулся в толпу, оставляя Лежа озадаченным.
Сининэн, несмотря на свое божественное происхождение, знала, что если она явится на фестиваль как демиург, то не сможет насладиться праздником в полной мере. Поэтому она решила изменить свою внешность и принять образ Шахерезады — хранительницы артефактов. Ее длинные черные волосы были уложены в простую, но изящную прическу, аккуратно сплетенную косу, украшенной маленькими золотыми подвесками, которые тихо позванивали при каждом ее движении.
Она облачилась в восточный наряд глубокого черного цвета, изящно расшитый золотыми нитями. Простой и скромный фасон наряда лишь подчеркивал ее естественную грацию, но при этом позволял ей казаться одной из многочисленных гостей праздника.
Сининэн тщательно скрыла свою истинную природу: ее магический источник был искусно замаскирован, и даже ее аура, обычно излучающая мощную энергию, была подавлена до уровня обычного человека. Ее шаги были легкими, почти невесомыми, когда она отправилась на фестиваль, смешавшись с толпой. Она двигалась среди людей, незаметно наблюдая за их реакциями и эмоциями, наслаждаясь моментами, когда никто не догадывался, кто она на самом деле.
Прогуливаясь по ярким улицам фестиваля, Шахерезада становилась частью волшебного праздника, ощущая радость и удивление вместе с остальными гостями. Ее присутствие, хоть и неузнанное, всё же приносило особую магию в атмосферу, делая ее еще более насыщенной и незабываемой. Шахерезада приветливо улыбалась прохожим, обменивалась любезностями с торговцами и даже принимала участие в танцах, радостно кружа среди веселья и смеха.
Так, под образом Шахерезады, Сининэн смогла полностью погрузиться в чудесный мир фестиваля восточных сказок, где каждый уголок дышал волшебством и приключениями.
В сердце шумного фестиваля Сининэн, в образе Шахерезады, наслаждалась каждым моментом. Ее шаги были легкими и бесшумными, словно она была одной из чарующих теней, оживших из старинных восточных сказок. Она наслаждалась музыкой, звуками смеха, яркими красками и общением с жителями острова, которые не подозревали о ее истинной природе.
Внезапно, проходя мимо одного из ярких торговых рядов, она почувствовала легкое прикосновение к плечу. Оглянувшись, она увидела перед собой незнакомого мужчину, но для фестиваля это было нормой. Он выглядел озадаченным и немного потерянным среди разнообразия эмоций, заполнивших площадь.
— О, прошу прощения, я не заметила вас, — произнесла Шахерезада, ее голос был мягким и обворожительным, как шёпот утреннего ветра. Слова, словно ласковые капли дождя, окутали пространство вокруг.
Она излучала загадочное очарование, ее улыбка была как светлый лунный луч, пробивающийся сквозь туман.
— Вы здесь впервые? — ее голос звучал как мелодия, завораживающая и полная интереса. Шахерезада внимательно разглядывала его, взгляд изумрудных глаз был проникновенным, но в нем не было ни капли осуждения, только искреннее желание понять и помочь.
Шахерезада мягко наклонила голову, ее улыбка стала еще более очаровательной, а глаза наполнились живым любопытством.
— Фестиваль действительно полон чудес, — произнесла она, ее взгляд скользнул по ярким огням и переливающимся цветам праздника.
— Если вам нужна помощь или просто компания, я с удовольствием составлю вам ее.
Предложение демиурга прозвучало как искреннее приглашение, ее глаза сверкали, отражая свет праздника и искры любопытства. Шахерезада была готова погрузиться в атмосферу праздника вместе с новым знакомым, создавая для него и для себя новые воспоминания, полные волшебства и загадок.

Леж Гоцц

Леж отшатнулся от подошедшего мужчины. Он не любил, когда так близко подходят. Слова же о том, что демиург создала остров вызвали скорее сомнения в здравомыслии говорившего, чем веру в реальность. Со стороны выглядело, словно незнакомец влюблен по самые уши в демиурга или он сектант- фанатик.
Гомункул только кивал и пристально рассматривал все и всех. На носу красовался монокль. С его помощью легко было определить кто обернулся, чтобы народ не пугать, кто обычный. И демиург исключением не стала. Она просочилась, как лента через толпу и заговорила с фармацевтом.
У девушки милое личико, изящная фигурка, приятный голос и Леж в ответ на ее мурлыканье задал вопрос
- Что демиург делает среди людей? Разве демиурги не заносчивые существа, которые снисходят до таких обычных и скучных?- этот вопрос занимал более всего. Глаза наблюдали за девушкой и любовались ею. Как не крути, а красоту не отнять. Произведение искусства. Интересно, кому пришла в голову мысль придумать демиургов и как она была реализована?
- Пожалуй...- задумался Леж- буду рад компании.
Вокруг шумел фестиваль. Переливается красками и музыкой, трелями флейт и ударами дафов, звоном сагат. Ароматы специй и еды висели в воздухе. Новые знакомцы начали медленное движение.
- Так расскажешь, что демиург делает тут, среди обычных людей?- гомункулу было любопытно узнать мотивы девушки, все же не каждый день удается встретить демиурга лично, да еще и такого покладистого.
Возле чайного домика стоят лавки, покрытые коврами. Леж купил чай для себя и спутницы, сладости и предложил присесть на один из пестрых ковров. Выбрал лавку под раскидистым кустом жасмина, который цвел не по сезону. Его наполнили магией в момент естественного цветения и он до сих пор оставался в состоянии активного цветения. Жужжали пчелки, аромат окутывал, компания красивая, осталось узанть какова демиург в общении.
- Мое имя Леж Гоцц. Я фармацевт, приехал из Янгола, планета Циркон.- представился он.
Я люблю людей....мертвыми
[/b][/font]

Шахерезада



Сининэн в образе Шахерезады, внимательно слушая мужчину, который представился как Леж Гоцц, уловила искорку любопытства и тень недоумения в его глазах. Она понимала, что в этот момент он разглядел в ней нечто большее, чем просто красивую девушку среди праздной толпы. Его пристальный взгляд, полный вопросов и сомнений, выдал, что он распознал ее истинную сущность. Решив, что честность будет лучшей политикой, Сининэн отказалась от любых попыток обмана или игры.
Ее улыбка была мягкой, как шелковистый лепесток, и загадочной, словно древний свиток с тайнами прошлого. Свет фонарей на площади отражался в ее глазах, придавая им волшебное сияние. Сделав шаг вперед, она приблизилась к Лежу, ее движения были грациозными и безмятежными, словно танец лёгкого бриза.
— Понимаю твое удивление, — начала она, ее голос мелодично лился, словно чарующая мелодия арфы.
— Демиурги действительно часто воспринимаются как существа, оторванные от мира смертных. Но для меня, Сининэн, быть демиургом — это не только власть и магия. Это также ответственность и стремление к гармонии. Я создала этот остров не для того, чтобы вознестись над людьми, а чтобы быть рядом с ними, понять их и помочь им обрести свободу и счастье. Да что тут говорить я даже не воспринимаю себя как бога, я просто более могущественное существо, не более чем.
Ее глаза засияли, отражая свет ярких огней фестиваля, словно в них отразилось все великолепие и магия этого места. Она вздохнула, и ее голос, мелодичный и успокаивающий, наполнил пространство вокруг:
— Вопреки стереотипам, истинное величие демиурга заключается не в его способности управлять и повелевать, а в его способности понимать и вдохновлять.
Ее слова были наполнены искренностью и теплом, будто бы она говорила не только о себе, но и о каждом присутствующем здесь. Шахерезада сделала плавный жест рукой, указывая на окружающих. Ее рука двигалась, как танцующий в воздухе листок, подчеркивая каждое слово:
— Смотри вокруг. Здесь, на Шазараме, каждый может найти свое место, свою мечту.
Она посмотрела на толпу, которая наслаждалась фестивалем, и в ее глазах было видно, как глубоко она это всё ощущает. Люди смеялись, пели, танцевали, дети играли, и даже воздух был насыщен радостью и светом. Ее голос звучал с мягкой, но непоколебимой уверенностью:
— И я, как создатель этого острова, хочу быть рядом, чтобы видеть, как сбываются мечты, как рождаются новые надежды и как каждый человек находит свою свободу.
Ее взгляд вновь обратился к Лежу, на этот раз ещё более проникновенный и тёплый. В нём читалась решимость и глубокое понимание:
— Так что я здесь не как демиург, а как часть этого волшебного мира, как друг, как путеводитель, который помогает найти путь к счастью и свободе.
Сининэн была не просто демиургом, а кем-то, кто искренне желал добра и счастья каждому, кто пришёл на этот остров.
Шахерезада кивнула, ее улыбка стала еще теплее, словно лучи утреннего солнца, пробивающегося сквозь облака:
— Приятно познакомиться, Леж. Я — Сининэн, богиня свободы, но люди зовут меня Шахерезадой. Фармацевт с Циркона... Звучит так интересно. Добро пожаловать на остров Блаженства, где каждый может обрести свою свободу и исполнить свои мечты. Надеюсь, ты найдешь здесь то, что ищешь.
С каждым словом ее голос звучал как мелодия, мягкий и завораживающий, словно перекатывающиеся волны, ласкающие берег. Она слегка наклонила голову. Ее глаза, отражающие свет множества огней вокруг, смотрели на Лежа с интересом и доброжелательностью.
Шахерезада, видя заинтересованность Лежа, решила не упускать момента. Ее улыбка стала ещё ярче, и она, нежно взяв его за руку, произнесла с игривой ноткой в голосе:
— Ну что ж, Леж, давай я покажу тебе настоящее волшебство этого фестиваля. Поверь, здесь есть на что посмотреть!
Не дожидаясь ответа, она легко потянула его за собой сквозь весёлую толпу. Их шаги были быстрыми и легкими, словно они плыли по морю смеха и радости. Вокруг гремела музыка, звенели смех и восторженные возгласы.
— Ты должен увидеть это! — воскликнула она, направляя его к центру площади, где развернулось одно из самых ярких и запоминающихся мероприятий фестиваля.
Они подошли к огромной арене, где шло удивительное представление: маги и артисты показывали невероятные фокусы и трюки, создавая в воздухе светящиеся образы, которые переливались всеми цветами радуги. Жонглеры, акробаты и фокусники смешивались в одно грандиозное шоу, от которого захватывало дух.
Когда Шахерезада и Леж подошли к центру площади, где развернулось грандиозное представление, которое было сердцем фестиваля. Огромная арена, окруженная зрителями, сияла разноцветными огнями, которые освещали ночное небо. Маги и артисты, словно сошедшие со страниц волшебных сказок, создавали на арене поистине невероятное зрелище.
Первым их вниманию предстал магический дуэт: мужчина и женщина, одетые в яркие костюмы, излучающие свет. Они управляли пламенем, которое танцевало в воздухе, превращаясь в огненных драконов и фениксов. Огненные создания кружились над головами зрителей, оставляя за собой следы искр и тепла.
Затем на арену вышли щ, которые удивляли публику своими навыками. Они подбрасывали в воздух множество ярких шаров, кольцевых обручей и горящих факелов, ловко управляя ими и создавая сложные узоры. Их движения были быстрыми и точными, и каждый раз, когда казалось, что предметы вот-вот упадут, жонглёры ловко подхватывали их, продолжая своё фееричное шоу.
Следом за жонглёрами на арену выскочили акробаты. Они исполняли захватывающие дух трюки, поднимаясь на высоту и создавая сложные фигуры в воздухе. Акробаты переплетались в невесомости, создавая живые картины, которые завораживали и восхищали зрителей. Каждый прыжок и кульбит сопровождался восхищенными возгласами и аплодисментами.
Внезапно на арену вышел фокусник, чьи руки, казалось, творили чудеса. Он доставал из воздуха цветы, превращал воду в вино, и заставлял исчезать и появляться различные предметы. Но главным номером фокусника было создание светящихся образов в воздухе. Он взмахивал руками, и перед зрителями возникали картины сказочных лесов, морских глубин и звездного неба. Эти образы были настолько реалистичными, что казалось, до них можно дотронуться.
Шахерезада и Леж стояли в самой гуще событий, окружённые радостными и удивленными лицами. Музыка, смех и аплодисменты сливались в единый мелодичный поток, который наполнял воздух. Фестиваль жил и дышал, создавая вокруг себя атмосферу магии и волшебства.
— Видишь, Леж? — Шахерезада повернулась к своему спутнику, ее глаза горели восторгом.
— Это и есть сердце нашего острова. Здесь каждый может ощутить магию на себе. Смотри, как они создают чудеса! Разве это не прекрасно?

Леж Гоцц

А вот теперь гомункул и правда был озадачен. Девушка говорила уж слишком искренне, словно она не понимает, что происходит в мире. Хотя постойте, она живет только на острове, от куда ей знать, что в мире и войны есть и насилие, да сам ее собеседник готовит такие штуки, которые убивают. В некоторых случая жертва умирает больше не от самого препарата, а от перегрузки нервной системы удовольствием, которое вызывает препарат, в некоторых других- смерть наступает в мучениях, рядом с которыми ад покажется тепленьким райским местечком. Леж посмотрел на собеседницу, почесал в затылке и пошел следом. Барышня энергична и спокойно выпить чаю и поговорить не вышло. "Видимо, она очень любит гостей"- подумал мужчина, следуя за хозяйкой праздника.
Представление, которое, похоже, приводило Шахеразаду в восторг больше, чем гостей фестиваля, было весьма зрелищным. Понравились акробаты. Владение телом и пространством вызывало восхищение. Гомункул не любит физические упражнения, как его менеджер, потому подобные сцены вызывали больше уважение к терпению и трудолюбию исполнителей, чем восторг. У Лежа закономерно возник вопрос: как это работает? В голове вспыхивали схемы и компьютерные, голографические модели скелетов и мышечных каркасов. Эти изображения двигались в соответствии с движениями выступающих. Мужчина наложил свое воображение на их тела, пытаясь понять последовательность задействованных систем и прогнозом состояния их тел спустя десятилетия такой нагрузки. Для полноты "исследования", фармацевт надел монокль. Хорошая вещица, помогает изучать все, что есть вокруг более детально, жаль, что рентгеновским свойством не обладает. Надо будет заказать себе еще один, для полноты картины.
Дети, которых в толпе было довольно много, задерживали дыхание и испуганно вскрикивали, когда гимнасты отпускали ленты ткани и свободно падали вниз, останавливаясь в паре сантиметрах от пола. Леж снова раскинул ментальную сеть, чтобы посмотреть на эмоции окружающих. Это было забавно. Эмоций было не так много. Радость, восторг, трепет, волнение, вожделение. Конечно вожделение, девушки и парни гимнасты были одеты в весьма обтягивающие и открытые костюмы. Понятное дело, что с минимумом тканей, что плотно сидят на теле гораздо удобнее справляться с задачей, но инстинкты зрителей в некоторых случаях были сильнее контроля. Гоцц вздохнул. Люди везде одинаковые, если красивое, то надо сразу заполучить или испортить и обязательно потрогать. Поморщил нос.
- Скажи, Сининэн, для чего тебе нужно, чтобы это все было вот так? Ты не показываешься людям в полную силу, при этом печешься о благе, которое они же не оценят, что бы и сколько бы ты не делала, обязательно найдутся те, кому будет мало. Что является источником твоей силы для такого расточительного альтруизма?- мужчина посмотрел на девушку, которая была больше похожа на подростка, что давно не был в цирке, или впервые сюда пришел. Радость, детский восторг на ее лице и во взгляде. Рядом с ней Леж почувствовал себя стариком, умудренным жизнью. При чем не самой счастливой.
Стараясь не терять самообладание, гомункул делал длинные паузы и говорил довольно медленно. Дай волю и он устроит демиургу допрос, а то еще чего доброго, увлекшись, и расчленит, чтобы посмотреть как же все устроено у недосягаемых демиургов. Вдох- выдох, Леж, держи себя в руках.
Я люблю людей....мертвыми
[/b][/font]

Лучший пост от Дэниэля
Дэниэля
Внешне эон оставался таким же спокойным и собранным, пусть теперь его и грела мысль о том, что он на месяц может пропасть с рабочих радаров. Хотя не то, чтобы это было чем-то необычным; и не то, чтобы ему нужно было прикрытие, чтобы скрыться от главного магистра...
Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOPРейтинг форумов Forum-top.ruЭдельвейсphotoshop: RenaissanceDragon AgeЭврибия: история одной БашниСказания РазломаМаяк. Сообщество ролевиков и дизайнеровСайрон: Эпоха РассветаNC-21 labardon Kelmora. Hollow crownsinistrum ex librisРеклама текстовых ролевых игрLYL Magic War. ProphecyDISex libris soul loveNIGHT CITY VIBEReturn to eden MORSMORDRE: MORTIS REQUIEM