Новости:

SMF - Just Installed!

Главное меню
Новости
Активисты
Навигация
Добро пожаловать на форумную ролевую игру «Аркхейм»
Авторский мир в антураже многожанровой фантастики, эпизодическая система игры, смешанный мастеринг. Контент для пользователей от 18 лет. Игровой период с 5025 по 5029 годы.

Особенности торговых сделок

Автор Майкрофт Дум, 21-01-2025, 17:07:20

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Майкрофт Дум



Сабаот/ Катар / 4839 год
@Тиру @Майкрофт Дум 
Эпизод является игрой в  прошлом и закрыт для вступления любых других персонажей. Если в данном эпизоде будут боевые элементы, я предпочту стандартную систему боя.

Тиру

В джунглях царила обычная духота и влажность, будто сама земля и воздух сговорились, чтобы превратить каждое движение в испытание. Казалось, что густая влага висела в воздухе каплями, готовыми осесть на кожу или чешую. Звуки окружали молодого дракона со всех сторон: гомон птиц, трели насекомых, отдаленные крики зверей — всё это сливалось в бесконечную какофонию, что только усиливала ощущение жизни вокруг. Кроны деревьев иногда вздрагивали, листья колыхались, и лоза чуть заметно звенела в воздухе. Снизу это легко можно было принять за игру ветра, который редкими порывами пробирался сквозь плотную завесу листвы. Но наверху, среди ветвей, шла своя игра.

Юный дракон двигался бесшумно и проворно, будто был частью джунглей. Его стройное тело скользило среди спутанных веток и изумрудных листьев, а прижатые к бокам крылья позволяли ему оставаться почти невидимым. Ветви качались, но не трещали, стайки птичек, занятые своими мелкими хлопотами, даже не догадывались о незваном госте. Он уже давно научился использовать свой небольшой размер как преимущество, скользя там, где более взрослые драконы могли только мечтать проскользнуть. Лозы, служившие мостиками, тянулись между стволами, как специально созданные для его путешествий. Возможно, когда-то ему придется спуститься ниже, карабкаться по могучим стволам, цепляясь за кору когтями. Но сейчас, среди густой зелени самых верхушек, он чувствовал себя свободным и почти невесомым, наслаждаясь своей ловкостью и остротой чувств.

Тиру старался сосредоточиться на своем передвижении, удерживая равновесие среди сплетения ветвей и избегая цепких сетей лиан, которые порой выглядели как искусно сплетённые ловушки. Но мысли упрямо возвращались к скрытому дворцу и его тревожной атмосфере. Сегодня там было особенно неспокойно. Он не знал всех деталей — кто бы стал посвящать младшего сына в дипломатические тонкости? Но слухи уже заполонили дворец, словно рой насекомых. Каждый из них звучал нелепее предыдущего, но общий тон был ясен: грядёт что-то неприятное.

Тиру не стал дожидаться, пока его втянут в вихрь чужих эмоций и переживаний. Как только закончились занятия, он собрал свои книги — те, что прятал от братьев в старом схроне, — и выскользнул через окно. Было очевидно что его отец, глава клана, был чем-то крайне недоволен. И эта волна недовольства непременно докатилась бы до его старших братьев. А уж те не упустили бы возможности отыграться на Тиру. Он знал этот цикл слишком хорошо, и каждый раз результат был одним и тем же. Дворец больше не казался укромным местом. Он был тесным, душным и полным напряжения. Даже слуги, застрявшие в этой клокочущей среде, вызывали у него жалость. Они не могли просто взять и уйти, как это мог сделать он.

Предвкушение свободы и приключения затмевало всё остальное. Тиру уже однажды выбирался из джунглей к окрестным деревушкам. Там он прятался в переулках, дочитывая том о планетах Аркхейма. Иногда местные ребятишки принимали его за своего и звали играть. Это было весело, но ничто не могло сравниться с его недавней находкой: огромным базаром Катара. Тиру уже отсюда ощущал его запахи и глухие звуки — смесь пряностей, жареного мяса и ароматов редких цветов. Громкие выкрики торговцев и шумная болтовня покупателей. Габариты базара впечатляли: казалось, его шум никогда не затихает, а запахи не угасают. Именно туда его снова тянуло, к этим разнообразным образам и ощущениям, которые никакая книга не могла описать до конца.

Тиру осторожно всматривался сквозь густую листву, прислушиваясь к каждому звуку, доносящемуся со стороны дороги. Ему нужно было быть абсолютно уверенным, что поблизости никого нет. Он слишком часто слышал от старших, что люди могут отреагировать непредсказуемо, если увидят дракона, выбирающегося из джунглей. Когда же окружающая тишина была нарушена только пением птиц и шелестом лиан, Тиру спустился вниз, ловко скользя по шершавому стволу к земле. Оказавшись внизу, он ненадолго замер, вдыхая влажный воздух джунглей. Потом, шагнув в тень одного из крупных деревьев, полностью преобразился. Его драконьи черты исчезли, уступив место облику невысокого щуплого мальчишки лет четырнадцати или пятнадцати. Тиру стряхнул прилипшую к штанинам лиану, выудил из волос пару тонких веточек и привычным движением зачесал их назад. В человеческом облике он выглядел скорее хрупким, чем опасным, но его движения сохраняли ту же уверенность и грацию, что и в истинной форме.

Он резво вошел в городскую черту и с лёгкостью влился в поток людей. Здесь царила привычная суета: прохожие торопились по своим делам, обмениваясь короткими фразами или переговариваясь. Единственное, что выделяло его из общей массы — одежда. Невысокий мальчишка в бирюзовой рубашке и штанах, украшенных дорогой вышивкой, явно не выглядел простым деревенским парнем. На его щеках зеленели узоры, похожие на цветок, — татуировки его клана. Но люди были слишком заняты, чтобы обращать внимание на такие мелочи, и Тиру легко затерялся в толпе, уверенно двигаясь в сторону базара.

Тиру наконец добрался до цели своего путешествия — к базару, который в очередной раз поражал его воображение. Буйство красок, запахов и звуков захлестнуло его, словно бурный поток реки. Каждый прилавок, каждый ларёк манил своими сокровищами: тут были ткани всех оттенков радуги, странные инструменты и механизмы, сияющие на солнце украшения и непонятные снадобья в бутылочках. Ему хотелось охватить всё сразу, рассмотреть каждую вещь, задать миллион вопросов, и он с воодушевлением бросился исполнять это желание.

Шагая вдоль прилавков, Тиру останавливался то здесь, то там, пристально разглядывая самые причудливые товары. Он подолгу застывал у столов с вещами, которые ему казались особенно необычными, — то сверкающие кристаллы, то миниатюрные фигурки животных из неизвестного материала, то баночки с жидкостями всех цветов спектра. Протискиваясь через плотные группы покупателей, он подходил к популярным лавкам, пытаясь понять, что именно вызывает ажиотаж. Тиру был не из тех, кто стесняется — он с интересом и живостью расспрашивал продавцов, что это за товар и сколько он стоит. Когда его поток вопросов начинал явно утомлять владельцев лавок, он с улыбкой отправлялся дальше, не обижаясь на короткие ответы. Но вот Тиру замер у очередного ларька. На этот раз внимание привлекло не столько зрелище, сколько запах, ударивший в чувствительный драконий нос. Пахло странно — смесью чего-то острого, тягучего и вызывающего непонятные ассоциации. На прилавке громоздились какие-то массивные куски — то ли конечности чудовища, то ли его мясо или внутренности. Возможно, и то, и другое, и третье. Запах, исходящий от всего этого, был настолько экзотичным, что драконьи чувства словно взбунтовались.
Прикрывая нос рукавом, Тиру подошёл ближе, с неподдельным интересом разглядывая товар. Он едва сдерживал смех, наблюдая за смешением отвращения и любопытства внутри себя. Спокойно и непринуждённо, он спросил у продавца, что это за диковина, и, улыбнувшись, добавил:
Серьёзно, это кто-то покупает?
Корабль — драконье логово, а сокровища — моя команда.

Майкрофт Дум

Офф: картинка обычного его охотничьего костюма, на всяк напомню, была в анкете х) именно тот, так что можно на неё ориентироваться для описания, если что.

Рофт в этих джунглях бывал пусть не часто, но точно не первый раз за свою жизнь. Исследовательское любопытство, желание узнавать новое и наращивать собственный потенциал куда только не закидывали наргдалита. Однако джунгли были вотчиной «лесных» собратьев, они тут чувствовали себя вольготно, в то время как «пустынники», привыкшие также к высоким температурам, но не очень – к большой влажности, бывали тут редко. Верно было и обратное: лесные наргдалиты были редкими гостями в засушливых районах Сабаота примерно по тем же причинам.

Сегодня же Майкрофт остановился в Катаре не ради поиска знаний, но банального заработка. Ну, и прикупить пару нужных вещей, если удастся. В Джаоните таких же торговцев частями монстров было достаточно и несмотря на то, что приходящие через портал покупателей хватало на всех, охотник иногда предпочитал выбираться в новые районы, где пустынными монстрами торговали в меньшей степени, чем лесными.

Базар Катара был большим и здесь действительно можно было найти много чего интересного, однако, не смотря на разнообразие рас, великану здесь было немного тесновато. Прилавок ему пришлось устраивать одновременно так, чтобы товар не лежал на земле, но и потенциальные покупатели могли свободно рассмотреть ассортимент и выбрать, что им нужно. В противном случае, сделай маг всё так, чтобы было удобно ему, проходивший мимо народ выглядел бы просто как плывущие туда-сюда головы, а кого-то было бы не видно вовсе и приходилось бы выглядывать за прилавок, чтобы найти источник голоса.

Любопытный щупленький паренёк, который, возможно, утомил достаточно многих торговцев здешнего базара (во всяком случае, кого обойти успел), подойдя к прилавку мог заметить ещё больше интересного, чем думалось. Конечно же первым, что уловит его чуткий драконий нюх, будут необычные запахи, исходившие отсюда. По правде, запахов на базаре никогда мало не бывает. Вот где-то едой торгуют, где-то – целым ворохом разных специй и трав, а к алхимическим лавкам вообще порой подходить страшно. Привычны, но не менее «душисты», были разве что парфюмерные лотки, но эти изысканные запахи навряд ли смогут воззвать к хищнику внутри молодого дракона. А вот нечто более «животное» - да, вполне. Однако, совсем свежего за прилавком было не так много. Специальные заклинания помогали такому товару не портиться, но брать свежего мяса и внутренностей с собой больше, чем мог бы продать – было рискованно. И просто жалко, если всё же испортятся. Основной ассортимент, источавший столь необычные запахи, был высушенным или завяленным. Это не делало его хуже, а даже наоборот: в зелья и лекарства в основном брали такое. А ещё оно хранилось лучше. За счёт способа обработки, запахи, которые были не столь уловимы в свежем состоянии, концентрировались и приобретали даже новые оттенки. Которые как раз и уловил дракон в облике мальчика.

Продавец, к которому обратился любопытный прохожий, услышав довольно неожиданный вопрос, подался со своего места немного ближе к свету. Не то чтобы подобные слова он никогда не слышал, но каждый раз было интересно посмотреть, а кто их говорит. Хамоватых покупателей можно было бы и вежливо прогнать, чтобы не мешали. Но тут был иной случай....

Тиру, любопытству которого не было предела, теперь мог рассмотреть владельца прилавка получше. Он, сидевший до этого больше в глубине своего торгового места, был поначалу не так заметен. Тёмный, почти чёрный цвет кожи и примерно таких же не особо ярких цветов одежда, на фоне которой выделялись разве что части светлой костяной брони, способствовали «скрытности» продавца. Но теперь, когда он зашевелился, пропустить такую фигуру будет трудно. Три ярких глаза уставились на мальчонку, рассматривая того. Парнишка как парнишка, но одежда определённо говорила о том, что был он не совсем обычным. Чаще всё же подобная была на взрослых состоятельных покупателях, которые имели возможность взять самые ценные и необычные товары. Редко при них были более молодые члены семьи, но всё же были.

- А ты никогда не думал, из чего делают некоторые зелья? Или с магией не сталкивался? – беззлобно усмехнулся наргдалит, покуривая длинную трубку. То, что в ней раскуривали, тоже могло показаться по запаху необычным, явно не простой табак, пусть даже будь он дорогого сорта.

Как только Тиру поднимет глаза на продавца, который даже при том, что он сидел прямо на ковре на земле, был всё ещё немного выше мальчика, он заметит ещё много чего интересного. Для начала несмотря на то, что прилавок с товаром был достаточно низок по отношению к этому необычному великану-торговцу, но нормален для обычного хумана, тент был натянут довольно высоко. Видимо, чтобы продавец мог свободно встать в свой полный рост без особых проблем. На перекладинах висели разного рода не только сушёные части невиданных Тиру ранее монстров, но и украшения из костей, кристаллов и расписных бусин. В другой части палатки красовались несколько выделанных чешуйчатых шкур, напротив них лежали несколько достаточно больших костей. Где-то в сторонке стояли плотно закупоренные склянки, наполненные разноцветными, но по первости не опознаваемыми жидкостями. Хотя, Тиру вполне может предположить, что как минимум несколько из них с кровью, а несколько – с ядом. Другие же были ему незнакомы.

Что уж сказать, что товар, что продавец были необычными, хотя и не были единственными по части «необычности».

Что было ещё забавным совпадением, что одежда мальчика, что «монстра», были украшены узорами. Разве что узоры последнего смотрелись менее богато, но, возможно, имели свой смысл, подобно татуировкам на щеках молодого дракона под прикрытием.

Тиру

Тиру нахмурился, недовольно дернув уголком рта. Вопрос на вопрос? Он-то думал, что получит внятный ответ, а не этот витиеватый ход мысли. Конечно, он знал об алхимии, хоть и никогда ею особо не увлекался. Но... такие огромные куски? Как вообще их используют? Казалось, для подобного сырья нужен не котел, а целая бочка, чтобы все это сварить, а потом процедить варево в десятки, если не сотни флаконов. Или... может, в этом-то и была суть? Варка зелий в промышленных масштабах? Тиру удивленно замер, вдруг осознав, что сам только что придумал возможный ответ на свой вопрос.

Его взгляд смягчился, а на лице промелькнула тень смущения. Он уже собирался сыпать новыми вопросами, такими как: «А что за зелья делают из этих кусков? А из тех?» — но тут его взгляд наконец задержался на самой массивной фигуре за прилавком. Это был не просто продавец. Даже сидя, он казался слишком большим. Когда наргдалит склонился ближе, вынырнув из тени, Тиру инстинктивно задержал дыхание. Он разглядел темную, почти черную кожу, бордовые хитиновые наросты и два массивных рога, которые, казалось, шевелились. Голову украшали будто вздыбленные, иглы. Но больше всего Тиру поразили глаза — три ярких, внимательных глаза с вертикальными зрачками. Они смотрели на него пристально, с оттенком любопытства и лёгкой насмешки.

Продавец был словно воплощением чего-то одновременно дикого и расчетливого. Одежда его, хотя и не слишком яркая, выглядела пугающе органично: геометрические узоры, плотные ткани оттенков зелени и земли, массивный пояс с каким то рисунком. На плечах и предплечьях виднелись костяные наплечники, а еще украшения и из костей и кристаллов. Всё в этом существе, от его размеров до манеры двигаться, говорило о скрытой силе и опасности.

В памяти Тиру всплыли обрывки разговоров, услышанных в детстве. Взрослые драконы редко говорили о других расах что-то хорошее, но наргдалитов они особенно презирали. «Дикари, безмозглые охотники, которые не могут отличить разумного дракона от дикого!» — твердили они с пренебрежением. Эти слова звучали вновь и вновь, словно заезженная пластинка, так что даже юный дракон начал воспринимать их как истину.
Но со временем Тиру научился ставить под сомнение рассказы своих сородичей. Зеленые драконы вообще редко отзывались лестно хоть о ком-то, кроме себя. Он знал это слишком хорошо. Даже справочник планет Аркхейма, который когда-то попал ему в руки, не слишком помог — раздел о жителях Сабаота, куда относились наргдалиты, содержал всего пару абзацев. Там упоминалось, что у расы есть два подвида — лесные и пустынные, но как их различать, не сообщалось. Только основные характеристики и примитивные отличительные черты. Именно эти поверхностные знания и подсказали Тиру, кто сейчас перед ним.

И вдруг его осенило. Разве это не шанс? Лучший из возможных? Возможность разузнать об этой загадочной расе побольше, понять их уклад, обычаи, культуру. И не только ради праздного любопытства. Это был шаг к его цели — реализовать идею, которую старшие драконы считали безумной. Интеграция зеленых драконов в политическую и торговую жизнь планеты.
Он помнил, как отец рявкал, когда Тиру заговаривал о своем замысле: -"Малец, ты сведешь меня в хтонову пасть своими идеями! И весь наш клан следом! Забудь даже думать об этом!"- Его старшие сыновья тоже не отличались гибкостью ума. Их идеал был прост: дерзкие завоевания, кровь и богатства. Они считали себя вершиной мира, а всех остальных — лишь ресурсом.
Но Тиру знал, что есть другой путь. Его отец не вечен, а братья рано или поздно уступят более дальновидному лидеру. Такой появится, он должен появиться! И когда это случится, Тиру будет готов. Он соберет знания о местных расах, их обычаях, торговле, логистике. Он станет самым компетентным среди зеленых драконов и сможет предложить не только идеи, но и пути их воплощения. А пока... пока стоит воспользоваться моментом. Этот наргдалит — не просто продавец. Он — носитель культуры, которую Тиру может постичь. И сейчас была прекрасная возможность начать.

В выражении лица Тиру отражались все его внутренние размышления — сомнения, планы и вспышки любопытства сменяли друг друга с такой скоростью, что, возможно, это заметил даже продавец. Но в конце концов молодой дракон решился. Он тряхнул головой, словно сбрасывая с себя ненужные мысли, и уверенно шагнул к прилавку, полностью забыв про неприятный запах, от которого раньше брезгливо морщился.
Вы из лесных или пустынных наргдалитов? Чем они отличаются друг от друга? — Выпалил он, едва сдерживая восторг. В глазах Тиру зажегся жадный до знаний блеск, и от возбуждения он даже вцепился в край прилавка, потянувшись на цыпочках, чтобы получше рассмотреть массивную фигуру продавца.
Однако в следующий момент осознание обрушилось на него, словно камень с обрыва. Тексты книг по дипломатическому этикету всплыли в памяти: так себя вести совершенно не подобает, особенно если он когда-нибудь хочет стать послом своего народа. Тиру тут же медленно опустился обратно на пол и неловко улыбнулся, пытаясь загладить оплошность.
Извините... Как вас зовут? Меня — Тиру! — проговорил он с легкой неуверенностью, но тут же решительно добавил: — У вас принято жать руку при знакомстве? Я читал, что это распространённый деловой жест приветствия у многих рас Аркхейма.
Тиру поднял руку, готовый ее протянуть, но его взгляд снова скользнул по крупной фигуре наргдалита, и волнение вспыхнуло с новой силой. А что, если этот жест у них воспринимается как нечто оскорбительное? Или вовсе как вызов? Но отступать было уже поздно.
Корабль — драконье логово, а сокровища — моя команда.

Майкрофт Дум

Майкрофт с интересом наблюдал за мыслительным процессом, который прямо сейчас в виде разных эмоций и ужимок мелькал на лице любопытного паренька. Это было даже забавно, отчего наргдалит невольно улыбался, снова затянувшись дымом из трубки. А вот дальнейший вопрос его самого заставил заметно удивиться. Конечно, на Сабаоте о наргдалитах что-то да знали, всё-таки те тоже были аборигенами этой планеты, но всегда было одновременно неожиданно и приятно, когда узнавали по расе. Глаза мальчика светились неподдельным интересом, отчего становилось ясно, что вопрос он задал не просто ради «лишь бы спросить». Тем более такой точный: разницу между двумя наргдалитскими ветками.

Дальнейшие изменения в поведении только ещё больше позабавили. Будто бы вспомнил, что «невежливо» вот так себя вести. Рядом не хватало только строгого учителя с линейкой, который бы надавал по рукам за оплошность. Но Рофту на это было всё равно. Наоборот, он искренне и громко рассмеялся, отчего продавцы за соседними прилавками вздрогнули и недовольно заворчали на великана. Тиру зато, как тот, кто ближе всего был в наргдалиту, мог со своего места увидеть, каким арсеналом зубов обладал охотник.

Последующее сказанное мальцом, кстати, ложилось в копилку заметок, куда уже была отнесена богатая одежда. Версия о том, что паренёк из какой-то богатой семьи, только укреплялось.

- Ох, прости-прости, - произнёс великан, немного успокоившись. – Тиру, да? Приятно познакомиться. Я Майкрофт. Майк или Рофт для краткости, если тебе так удобнее будет. И да, у нас вполне в ходу рукопожатия.

Посмотрев повнимательнее на руку мальчика, а затем на свою лапищу, наргдалит в итоге протянул Тиру палец, а не всю четверню. Всю кисть, даже при том, что у Майкрофта были не самые крупные лапы среди своих, замаскированному дракончику бы никак не удалось пожать их нормально.

- Возвращаясь к твоему вопросу: я из пустынных. А отличить одних от других не так уж сложно. Лесные поменьше и, как бы это сказать... Изящнее? Да не, не то чтоб прям.... Но когда ты смотришь на лесного, возникает впечатление сильного, но грациозного хищника. А вот пустынных можно сравнить со скалами, возвышающимися над барханами. Со статуями в древних, занесённых песком руинах, - начал было отвечать охотник, но сам немного осёкся, потому что это уже была какая-то ода. Впрочем, почему бы так не описать свой же народ? Да и вдобавок, описание через ощущения всегда было проще воспринимать, чем сухую статью из энциклопедии.

- Вообще, это первое, что поможет определить. Если закапываться в более интересные детали, то.... Ну, в джунглях ты крайне редко встретишь «пустынника». Все наргдалиты одинаково хорошо переносят высокие температуры, но «лесникам» привычнее влажность, а «пустынникам» - засушливый воздух. Это не значит, что одним или другим будет сильно на чужой территории плохо, но не так уютно. Да и просто зачастую ни одним, ни другим нет большого смысла заходить на территорию других. Приспособленность к особенностям определённой местности и отсутствие недостатка в пище сводит к возможному минимуму переселение двух больших «кланов», а значит – их смешение, стычки и т.д. Спросишь, что я тогда тут делаю, раз из пустыни? Запрета на путешествия нет, находиться на территории других сородичей не возбраняется. Так что решил сюда по делам заехать, - продолжил великан, после чего немного задумался, потому как потихоньку в энциклопедию как раз и начал превращаться. Что поделать, профдеформация – она такая.

- Прости, наверное, немного сложно рассказываю. Что поделать, исследователь, от этого не убежать. Кхм, ладно... Кстати, лесные наргдалиты – мастера засад, ловушек и с магией у них в среднем лучше. А вот пустынные полагаются больше на силу вместе с магией. Хотя ловушки мы тоже ставим, но чаще предпочитаем сойтись с монстром в бою. Оба «клана» объединяет тёмный цвет кожи и три глаза, но у лесных отметины бывают более яркие, а у пустынных – более тёмных или приглушенных тонов. Лесные ещё дополнительно себя раскрашивают, чтобы походить на лианы с красивыми цветами. С поголовно наличием хвостов это работает неплохо. Такая вот маскировка. И скажу я тебе, порой довольно эффективная, - наконец-то закончил свой длинный ответ Рофт. К этому времени как раз подошёл потенциальный покупатель, который, осмотрев прилавок, выбрал в итоге то, что было подписано как «сушёная печень кактусового птерикса». Конечно, в высушенном виде всё уменьшается в размерах, но, судя по размерам кусков, это был ещё не самый крупный монстр, на которого охотились. Получив товар, который предварительно завернули в бумагу, и расплатившись, покупатель ушёл.

- Вот, видишь, покупают! – беззлобно усмехнулся наргдалит, припоминая Тиру его недавний возглас, одновременно с этим пряча оплату в мешочек. – Скорее всего, что-то алхимическое варить собрался. Печень кактусового птерикса – неплохой катализатор для зелий. А ещё может стать основой качественного стимулятора роста для растений.

Убрав уже сам мешочек в подсумок, охотник сделал ещё одну затяжку и снова перевёл внимание на мальчика.

- Ты мне задал вопрос, теперь моя очередь. Как ты тут оказался? Ну, то есть, на базаре. Судя по одежде и манерам, ты явно не из бедной семьи и тебя должны сопровождать, разве нет? Но.... – прервавшись, великан выглянул из-за прилавка и осмотрелся, видимо, ища взволнованных взрослых, которые бы могли искать паренька. Но никого видно не было, как и не слышно криков, зовущих его имя.

- Но я чего-то никого не вижу. Или тебя свободно погулять отпускают? Не, я, конечно, не сильно осведомлён в причудах богачей других рас, но... В основном я пока сталкивался с таким, - пожал плечами Майкрофт. Конечно, катарский базар не был оплотом преступности, но базар есть базар. Тут, конечно, в основном промышляли карманными кражами, но мало ли что. Никогда не знаешь, когда за тобой следят, чтобы похитить и потребовать с твоей семьи выкуп. Охотник, конечно, ничего такого сейчас не подозревал, но просто по-доброму волновался даже за паренька, с которым познакомился буквально только что. Что поделать, привык присматривать не только за детьми брата, но и за другими детёнышами, а это нет-нет, да расползалось на другие моменты жизни.

Тиру

Тиру ни секунды не колебался, когда Майкрофт вместо руки протянул ему свой огромный палец. Молодой дракон радостно ухватился за него обеими ладонями и с энтузиазмом сжал, насколько хватило сил. В его жесте не было ни тени смущения, скорее напротив — неподдельное восхищение и весёлая попытка показать, что он вполне справляется с таким необычным рукопожатием. Да что там, даже с целой рукой бы справился!
Честно говоря, Тиру не был до конца уверен, что даже его отец, с его внушительным ростом и силой, смог бы полностью охватить эту невероятную лапу. Ну, разве что если бы он принял свою истинную форму. Эта мысль вызвала у него едва заметный, нервный смешок, но он тут же вернулся к настоящему моменту, крепче сжимая палец наргдалита, словно подтверждая: «Видишь, чего я могу?»

Тиру жадно впитывал каждое слово, когда Майкрофт начал рассказывать о различиях между лесными и пустынными наргдалитами. Глаза молодого дракона горели живым интересом, а мысли быстро перекатывались одна за другой, стараясь уложить услышанное в чёткие образы. На мгновение он пожалел, что не захватил с собой ничего, чтобы записывать. Но тут же успокоил себя: память его ещё никогда не подводила, а записать всё он сможет уже во дворце.
Его слегка позабавил стиль изложения Рофта: сначала пространное, почти поэтическое описание, а затем резкий переход к подробному и точному разбору, словно из учебника. Это напомнило Тиру его учителей — тех, кто, казалось, забывал обо всём на свете, когда речь заходила о близкой им теме. Брошенная мимоходом фраза о «исследователе» так же не прошла мимо внимания дракона. Он мысленно поставил перед ней галочку: обязательно вернётся к этому позже, чтобы узнать больше.
Пока же он стоял, внимательный и сосредоточенный, полностью поглощённый рассказом. В этот момент Тиру понимал, что перебивать было бы настоящим преступлением — мало ли, что интересного он мог бы упустить.
Мальчишка едва заметно вздрогнул, когда к прилавку подошёл покупатель. Молодой дракон, чтобы не мешать, сделал шаг в сторону, при этом с любопытством поглядывая на заинтересованную ассортиментом личность. Незнакомец с удивительной уверенностью выбрал что-то небольшое, сморщенное и, откровенно говоря, пахнущее так же плохо, как и всё остальное на этом прилавке. Но Тиру с облегчением отметил, что его обоняние уже успело привыкнуть к этим запахам, и они больше не вызывали такого дискомфорта как в первый раз.
Когда Майкрофт, с лукавой усмешкой, бросил ему меткую реплику, мол, смотри, все же покупают, Тиру не стал сдерживаться. Игриво высунул язык в ответ, не прекращая при этом улыбаться. Это был жест беззлобной дружеской насмешки, будто между ними уже успела установиться какая-то особенная, почти товарищеская связь. Хотя прошло совсем немного времени с их знакомства, Тиру чувствовал себя уверенно и спокойно рядом с Майкрофтом. Будто они не просто встретились сегодня, а знали друг друга уже много лет.

Но вот, Тиру почувствовал, как всё его спокойное, почти беззаботное настроение внезапно переменилось. Наргдалит, задав вопрос о том, гуляет ли он здесь один, как-то странно посмотрел куда-то за его спину. Молодой дракон машинально оглянулся, бегло изучая лица проходящих мимо людей. Его взгляд быстро пробежался по толпе, выискивая хоть малейшие признаки знакомых татуировок, и, не заметив ничего подозрительного, он чуть расслабился. Плечи опустились, но сам факт этой реакции уже выдал его. Хоть он и старался скрыть напряжение, было очевидно: находиться здесь Тиру не следовало.
Неловко потирая шею и натянуто улыбаясь, он поспешил ответить:
Я просто гулял... не далеко от дома, а потом наткнулся на это место. В округе просто не так много интересного, знаете..  —  Немного замявшись он добавил: —  К тому же... Я давно хотел узнать, как всё тут устроено.
Но уже по ходу ответа Тиру понял, что звучит слишком уклончиво и скользко. Его всегда учили думать, прежде чем говорить, и особенно остерегаться вопросов, которые могли бы затронуть слабости их рода. Ведь в мире зелёных драконов информация была оружием пострашнее когтей и яда.
Однако сейчас это казалось несправедливым, нечестным. Наргдалит говорил о своём народе с такой искренностью, что скрытничать перед ним казалось почти предательством. Взвесив всё ещё раз, Тиру кивнул своим мыслям и решил быть честнее.
Он вновь потянулся на цыпочках, схватившись за край прилавка, и, приглушив голос, доверительно сказал:
Да, я могу гулять один. Просто у нас... не принято часто бывать среди людей. Это не запрещено, но и не одобряется. А если уж заговоришь с кем-то из чужаков или начнешь сотрудничать — это всё, позор на весь род и клан.
Слова, которые Тиру давно сдерживал, словно сорвались с языка. Невольно фыркнув, он почувствовал, как от сдерживаемого раздражения покраснели щеки. Вновь опустившись пятками на землю и скрестив руки на груди, он проговорил уже громче, с неподдельным возмущением:
А мне просто кажется, что они стыдятся того, что есть кто-то лучше них! Сородичи просто не умеют и не хотят учиться общаться.
От этого признания Тиру стало легче, словно он наконец сбросил с души груз, который носил слишком долго. Оглянувшись ещё раз, теперь больше для проформы, он вновь повернулся к Майкрофту. Его взгляд был немного более смущенным, словно стыдясь своей следующей просьбы:
Но если вдруг заметите кого-то с татуировками на щеках, скажите мне, ладно? Это могут быть те, кто связан с моей семьёй или их союзниками. Я бы не хотел встречи с ними. Не то чтобы мне что-то угрожало, но лучше быть осторожным. Сейчас у нас... сложные отношения внутри.
Мысль о клановых татуировках словно сама собой подсказала Тиру идею для следующего вопроса. Взгляд мальчишки зацепился за рисунки на одежде наргдалита, и на интересный знак на поясе. Глаза Тиру вновь блеснули неподдельным интересом:
У вас интересные узоры на одежде. Это что-то значит, или это просто украшение?
Корабль — драконье логово, а сокровища — моя команда.

Лучший пост от Энтропия
Энтропия
Алкольн не хотел, что бы Ракша видела его лицо, особенно те эмоции, которые на нём отразились в момент, когда она узнала. Он отвернул голову в сторону, шмыгнув носом. Совсем по-детски. Да, он представлял себе её реакцию, воображал её гнев, как она скажет «я очень разочарована, поэтому теперь каждый сам по себе...
Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOPРейтинг форумов Forum-top.ruЭдельвейсphotoshop: RenaissanceСказания РазломаЭврибия: история одной Башни†Волки: подпись кровью†Antillia. Carnaval de la mort Dragon AgeМаяк. Сообщество ролевиков и дизайнеровСайрон: Эпоха РассветаNC-21 labardonKelmora. Hollow crownsinistrum ex librisLYL Magic War. ProphecyDISex librissoul loveNIGHT CITY VIBEReturn to eden MORSMORDRE: MORTIS REQUIEM